Безобиден, безответен стал, любовь скрывая,
А бывало, беззаботен, был смелее льва я.

Но не только человеку – не стерпеть и диву*:
Поперек судьба вставала каждого желанья.

От глубокого раздумья криком «Хай!» пробужен,
Переполненный до края, не сдержу рыданья.

Дух от тайной страсти гибнет. Что поделать, если
Веселят любимой сердце скрытые терзанья!

* Див (дию) – чудовище непомерной силы.

Перевод В.Думаевой-Валиевой

(Из сборника: Избранное/Габдулла Тукай; Перевод с татарского В.С.Думаевой-Валиевой. — Казань: Магариф, 2006. — 239 с.)

От alex009

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *