Не горюй, не злись, редактор: что их злобный вой тебе?
Мед неси тому, кто хочет яд подсыпать свой тебе.

А по мне — не нужно вовсе обретать любовь невежд,
Ведь никак нельзя смириться с темнотой людской тебе!

Пусть безбожным вольнодумцем называют. Не горюй!
Лишь бы только гнев господний не грозил бедой тебе.

Правдолюб гоним повсюду. Я уверен: день придет —
И любовь свою в награду принесет народ тебе.

Знай, редактор, что невежда — это враг извечный твой
Знай и то, что муж науки предан всей душой тебе.

Людям следует гордиться оскорбленьями невежд.
Пусть бранят: хула такая лишь звучит хвалой тебе.

Если же их одобренья жаждешь ты — беги в мечеть,
Лицемерь, — уж там не будут докучать враждой тебе!

Правду говори, редактор. Правду не боясь пиши.
Запасись терпеньем — трудный путь открыт судьбой тебе!

Четырех газет владелец, с четырех земных сторон
Реки знаний устремляют свой живой поток к тебе.

Глубочайшим морем знанья надо стать. Иди вперед.
Пусть тебя просторы манят, пусть претит застой тебе.

Перевод Р.Морана

(«Редактору» (Из сборника: Тукай Г. Стихотворения: Пер. с татар. — Л.: Сов. писатель, 1988. — 432 с.)).

От alex009

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *