Воробьи и Зяблик (Перевод В.Думаевой-Валиевой)
(Из «Нового кыйраата»*) Мужик изловил силком несколько Воробьёв и, грозя им пальцем, стал выговаривать: «А, попались, воришки! Вы всё лето клевали мою рожь и горох. Сейчас я сверну вам шеи…
(Из «Нового кыйраата»*) Мужик изловил силком несколько Воробьёв и, грозя им пальцем, стал выговаривать: «А, попались, воришки! Вы всё лето клевали мою рожь и горох. Сейчас я сверну вам шеи…
Это что за звук такой, от которого содрогаются сердца? Трубный глас раздаётся во все стороны, и, пустые, как полый орех, покинутые человеком каменные палаты, высокие дворцы, все по отдельности превратившись…
(Из опубликованных в «Эльгасрельджадиде» и в газете «Фикер» (1906–1907)) На майдан Страшного Суда привели двух человек. Один – разбойник на большой дороге, проливший кровь многих людей и ограбивший их; другой…