Соль и губка (Перевод В.Думаевой-Валиевой)
(Из «Нового кыйраата»*) Ишак тащил поклажу с солью и перешел вброд небольшую реку. Выйдя из воды, оттого, что соль растаяла, он почувствовал, что груз намного полегчал. Ишак взял это на…
(Из «Нового кыйраата»*) Ишак тащил поклажу с солью и перешел вброд небольшую реку. Выйдя из воды, оттого, что соль растаяла, он почувствовал, что груз намного полегчал. Ишак взял это на…
(Из «Жемчужины») Был у мужика безобидный, кроткий Ишак. Хозяин, чтобы его легче было искать в лесу, повесил Ишаку на шею колокольчик. Ишак, должно, уже слыхал прежде о медалях: вдруг загордился…
(Из «Жемчужины») С неба опустился на овечье стадо Орёл и, подцепив когтями маленького одно- или двухмесячного Ягнёнка, улетел. Это видел неподалёку юный Коршун и, говоря себе: «Если уж брать, надо…
(Из «Жемчужины») Молодое Дерево в лесу, увидев Мужика с топором, взмолилось: – Дядя, дядя! Сжалься надо мной, ради бога, сруби старые деревья вокруг меня; я из-за них света не вижу…
(Из «Жемчужины») В одном доме был Скворец. Хотя петь был он не мастер, но, как был он весьма умён и сообразителен, то умел скрывать своё плохое пение. В этом же…