Возвращение в Казань (Перевод В.Думаевой-Валиевой)
I Сколько деревню ни хвали, у неё находится, с чем горожанину трудно примириться. В особенности зимой, да ещё в такой голодный год, как нынче. Хоть и не каждый день, но…
I Сколько деревню ни хвали, у неё находится, с чем горожанину трудно примириться. В особенности зимой, да ещё в такой голодный год, как нынче. Хоть и не каждый день, но…
(Из «Жемчужины») Поспорили раз Солнце с Ветром: «Кто разденет Человека?» Ветер, напрягшись, изо всех сил старался стащить с Человека одежду. Чем сильнее дул, тем сильнее прилипала одежда к телу Человека.…
(Из «Жемчужины») Некий Муравей был знаменит силой, небывалой до сих пор и невозможной впредь. Судя по достоверным рассказам, Муравей этот мог один поднять два, а то и три пшеничных зерна.…
(Из «Жемчужины») Быть умным во много раз лучше, чем быть сильным. Если кто этому не верит, то, прочитав этот маленький рассказ, поверит в преимущество ума. Один Охотник, растянувший свои сети…
Надламывайся и гори! Тебе не внове, сердце! Дороже целого Творцу надломленное сердце. Мир говорит мне: «Одари меня плодами сердца!», Но разве могут зреть плоды, когда погасло сердце? Терпеньем покажи пример,…
В жаре и чаде Ночи и дни Жжешь ты, Казань, рабочих. Силы и жизни Спалив одних, Новых, Казань, ты хочешь! Перевод Н.Ахмерова (Из сборника: Тукай Габдулла Стихотворения/Перевод Н.У.Ахмерова. — Казань:…