Первое дело по пробуждении (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

Оказалось, что за семь лет, прошедших словно в полусне, мною написано порядочно-таки стихотворных произведений. Эти стихи, размещённые по мелким сборникам, распространились по всему тюрко-татарскому миру. Несмотря на то, что ни…

Новые произведения (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

«Жизнь Хамита», произведение Мажита Гафури, издательство Каримова – Хусаинова. Цена неизвестна Если сказать, что это произведение Мажита Гафури из всех его вещей, за исключением некоторых прежних прекрасных изображений в «Моей…

Судный день (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

Это что за звук такой, от которого содрогаются сердца? Трубный глас раздаётся во все стороны, и, пустые, как полый орех, покинутые человеком каменные палаты, высокие дворцы, все по отдельности превратившись…

Лень, или лёгкий промысел (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

Один мулла, а можно сказать и ишан, зашёл раз в магазин на Казанской площади. Вокруг него, то ли чтобы послушать проповедь, то ли случайно так вышло, собралось человек двадцать –…

Старец Мухамметгали (Перевод В.Думаевой-Валиевой) 

В городе Мосуле был всеми уважаемый и почитаемый старик по имени Мухамметгали. Одни люди уважали этого старика за бессчётное его богатство и обширную, на все стороны раскинувшую свои крылья торговлю,…

Доброе дело Комара (Перевод В.Думаевой-Валиевой)

(Из «Жемчужины») Комар, заметив, как к пастуху, сладко спавшему в древесной тени, направляется с высунутым жалом ядовитая Змея, из сострадания к Пастуху, громко звеня, ринулся к нему и разбудил, укусивши.…

Юноши (Пер. Т.Ян)

Есть юноши, гордо хранящие важную позу, Они в саду жизни одну лишь увидели розу; Не различили гнетущего, грозного мира угрозу, И, «уг» опустив, в ней увидели только лишь розу; Не…