rn

rnСреди великих людей, прославившихся на весь мир, сиявших, подобно звезде, в своем краю и оставивших яркий след в истории, великий татарский поэт Габдулла Тукай занимает особое место. Тукай одинаково дорог всем, кто знаком с его творческой личностью, его стихи мудры, как истина, но в то же время ясны, понятны каждому. Именно благодаря народной любви живут в сердцах людей его мудрые, неповторимые стихи.
rnПоэзия Тукая неразрывно связана и с творчеством каракалпакских поэтов. Например, Народный поэт Узбекистана и Каракалпакстана, Герой Узбекистана Ибрайым Юсупов вспоминал: «В 1946 г. мне в руки попал однотомник Тукая, изданный в 1938 г. в Казани латинским шрифтом. С этого дня Тукай стал для меня одним из любимых духовных наставников». Высоко оценивая поэтический талант Тукая, он писал: «Каждая строка, каждое слово тукайского стиха как колос пшеницы с сочными зрелыми зернами, где нет ни одной шелухи, ни одного пустого зернышка, и стихи Тукая как пшеничный каравай и понятны, и притягательны для всех».
rnВажнейшей особенностью творчества Тукая является стремление открыть и запечатлеть окружающий мир в характерных свойствах. Для этого он употребляет меткие, емкие слова. И не только емкие, но и впечатляющие. Каждое слово поэта не только передает мысль, не только воплощает образные обобщения, но и само становится неотъемлемой частицей созданного поэтом художественного мира.
rnВопрос изучения языка великих творений Тукая одновременно прост и неразрешимо глубок. По этому поводу великий писатель Чингиз Айтматов писал: «Поражают… сила и мудрость его мысли …Есть загадка Тукая, есть тайна великого поэта, необъяснимость таланта».
rnЛингвистический анализ любого художественного произведения требует рассматривать огромный и разнообразный материал через призму единого основания. Такой единой и постоянной точкой отсчета, на наш взгляд, может стать концепция тождеств и различий в языке.
rnЛингвистика обязана своим существованием интеллектуальным и материально-практическим запросам общества. Однако диктуемые потребностями общества задачи в большинстве случаев претерпевали существенные модификации и устремлялись к одной и той же цели: изучить язык в себе и для себя. Такое интуитивное устремление впервые эксплицировано кумиром языкознания XX века Ф. де Соссюром, который писал, что истинным предметом языкознания является язык в самом себе и для себя. Но данная установка долгое время была тормозом на пути развития интереса к проблемам онтологии языка — к пониманию языка в соотношении с экстралингвистическими факторами. В том числе и к таким древнейшим проблемам, как проблема тождеств и различий и проблема аксиологии языка. Даже в лингвистических словарях отсутствует толкование соответствующих понятий.
rnЯзык нельзя отвлечь от экстралингвистической действительности. В языке важна его национально-культурная семантика, отражающая особенности природы, характер экономики и общественного устройства страны, особенностей быта, обычаев и историю народа. Национально-культурная семантика языка — это продукт истории, включающий в себя прошлое культуры. «…Язык тесно переплетен с духовным развитием человечества и сопутствует ему на каждой ступени его локального прогресса или регресса, отражая в себе каждую стадию культуры» (Гумбольдт).
rnЯзык — земное явление. Он — продукт экстралингвистической действительности. Её основная схема: мир в его тождествах и различиях — познание мира в его тождествах и различиях — оценка тождеств и различий с точки зрения интереса человека в плане: хорошо-плохо-нейтрально. Отсюда язык — известная модель мира в тождествах и различиях, а также система аксиологических оценок тождеств и различий. Отсюда же вся система языка зиждется главным образом на семантическом субстрате тождеств и различий (синонимия-антонимия, полисемия-омонимия; структура грамматических категорий; согласие и несогласие, противительные и подчинительные отношения и т.д.). Об этом в свое время писали гиганты лингвистической мысли: «…сходства и различия — это  закон,  управляющий речью»   (Варрон);   «Весьrnмеханизм языка зиждется исключительно на тождествах и различиях» (Соссюр); «И в этих простейших понятиях, пронизывающих весь язык до основания, заключается вся глубина гения языка» (Гумбольдт); «Система языка зиждется еще и на субстрате аксиологической семантики» (Н. Холодов).
rnЯзык является «первоэлементом», материалом такого вида искусства, как художественная литература, зо многом именно благодаря названным выше семантическим феноменам языка. Поэты и писатели практически обращают на них внимание независимо от степени изученности данных проблем в языкознании. Поэтому целенаправленная, сознательная разработка этих проблем языкознания дает новые материалы для осмысления любого языкового инвентаря в литературоведческих аспектах, в том числе и при изучении творчества великого татарского поэта Габдуллы Тукая.
rnВеликий мыслитель средневековья Абу Али Ибн Сина (Авиценна) писал, что в основе нашего познания заложена процедура установления сходного и разного и что результаты такого познания мы представляем в утверждении и отрицании. Следовательно, эти самые тождества и различия существуют во всех языках в форме утверждения и отрицания, известных нам по простому предложению. Например: 1) Барып кериң хврриятнең кочагына, Тәрәкъкыйнең күкләренә очмагына; 2) Узеңне сөй! Ярат үзеңне-үзең!; 3) Гомердә син бу ат берлән аталма, Торып җирдән, сәмалардан ат алма (1).
rnТождества и различия в мире есть некоторый бином. Семантическая система сложного предложения, моделируя его, тоже представлена в виде бинарного противопоставления: сочинение актуализирует компоненты однородности в семантической структуре частей; подчинение актуализирует в семантике частей компоненты неоднородности. В мире тождества и различия представлены в единстве. Семантическая дихотомия «сочинение — подчинение» как раз и моделирует это единство на высшем уровне абстракции. На более конкретных уровнях абстракции составляющие системы сочинение и подчинение тоже стремятся моделировать это единство.
rnВсе соединительные отношения связаны прежде всего со значением некоторой тождественности. В языкознании это нашло отражение в понятии «однородность», в логике — в понятии «координация». Соединительные отношения противопоставляются всем несоединительным в монологической речи, в том числе и в тексте. В предложениях соединительного типа на первый план выводятся тождественные свойства компонентов, а семантика различия отодвигается в иные планы восприятия. Например: 1) Язлар җитте, карлар эри башладылар, Толыплылар толыпларын ташладылар; 2) Инде эш җайланды, куркудан тынычландым (1).
rnА в предложениях с неградационными отношениями несоединительного типа в фокус внимания подается семантика различия. Например:
rnБу гаиләнеңн һәммәсе мин күргәндәгечә бергә торалар, фәкать Саҗидә апай гына кияүгә киткән иде (1).
rnГрадационные же отношения актуализируют то и другое одновременно. На иных уровнях абстракции тождества и различия в мире смоделированы в синтаксических отношениях более конкретного порядка. Например, несоединительные отношения представлены семантикой собственно разного, противоположно разного; альтернативно-разного и т. п.
rnПодчинение представляет структуру отношений в «упаковке» абстрактной семантики различий, в которой «завернута» и семантика тождеств. Таковы причинно-следственные предложения, условно-следственные, целевые, сравнительные и др. Они соотносительны с сочинительно-соединительными сложносочиненными предложениями и отличаются от них уровнями абстрактности. Например: 1) И матур! Мин янмас идем — яндыручы булмасаң; 2) Уйласам аулымны, гакълымнан да мин хәзер язам. 3) Акча барда бар да дуст шул, бар да яр (1).
rnСложноподчиненные предложения с придаточными уступительными соотносятся с сочинительно-несоединительными предложениями. В них семантика тождеств имеет более солидную «упаковку» по сравнению с семантикой различия. Например: 1) Уйганмадык таң атса да; 2) Шат яратса да җиһанга, Ят яраткан раббысы (1)
rnВ предложениях с изъяснительными придаточными в структуре отношений также представлена семантика тождеств — различной степени абстрактности и на разной глубине. Например: 1) Диделәр: Син яхшылык берлэн аер, Ушбу шахшыдан канатыңны каер; 2) Кәҗә әйтә: «Кайгырмагыз, бездә ит күп; Ул ит берлән һәркайсыбыз булырбыз тук! (1)
rnДля говорящего важно устанавливать в своей речи не только тождественное и разное в мире. Он всегда (хочет он того или нет) показывает (открытым текстом или скрыто), положительны они, или отрицательны, или же вообще безразличны (нейтральны) для него. Поэтому семантика тождеств и различий в языке (и речи) всегда подается в «одеждах» аксиологических значений. Данный тезис утверждается еще и тем, что жизненная подлинная правда обнаруживается именно при противопоставлении плохого и хорошего. Тому примеров в стихах Тукая множество. Можно сказать, что вся поэзия Тукая пропитана аксиологическими значениями, ибо ценностные ориентации и связанные с ними представления образуют своего рода ось сознания, являются важнейшей составляющей в структуре человеческого бытия, в том числе и важнейшей стороной познавательно-мыслительной деятельности. Изучение же произведений в заданном аспекте помогает постичь глубину таланта великого поэта Габдуллы Тукая.
rn

rn

rnЛИТЕРАТУРА
rn1. Тукай Габдулла. Әсәрлер: Дурт томда. — Казан. — I т., 1975; II т., 1976.
rn

rn

rn(Источник/Чыганак: Г.Тукай мирасы һәм милли-мәдәни багланышлар//Г.Тукай тууынаrn125 ел тулуга багышланган халыкара фәнни-гамәли конференция rnматериаллары. — Казан, 2011)rn

rn


rn

rn rn

rn

By alex009

Җавап калдыру

Сезнең e-mail адресыгыз һәркемгә ачык итеп куелмаячак. Мәҗбүри кырлар * белән тамгаланган