Б а л а:

Әйт әле, Күбәләк, 
Сөйләшик бергәләп:
Бу кадәр күп очып 
Армыйсың син ничек?

Ничек соң тормышың?
Ничек көн күрмешең? 
Сөйләп бирче тезеп, 
Табаламсың ризык?


К ү б ә л ә к:

Мин торам кырларда,
Болында, урманда;
Уйныймын, очамын
Якты көн булганда.

Иркәли һәм сөя 
Кояшның яктысы; 
Аш буладыр миңа 
Чәчәкләр хуш исе.

Тик гомрем бик кыска:
Бары бер көн генә, —
Бул яхшы, рәнҗетмә 
Һәм тимә син миңа!

(«Бала белән Күбәләк». — «Балалар күңеле»ндә (1910) басылган. Текст шуннан алынган. Кулъязмада язылу датасы «1909, үктәбер 29» дип куелган. Шигырь К.Д.Ушинскийның «Родное слово» (Год второй, 1908) уку китабында басылган Л.Н.Модзалевскийның (1837-1896) «Мотылек» шигыреннән файдаланып язылган. Тукай, андагы төп фикерне сакласа да, күбәләк образын үзенчәлекле итеп, «Мотылек»та булмаган рәвештә сорау-җавап формасында ача.

By admin

Җавап калдыру

Сезнең e-mail адресыгыз һәркемгә ачык итеп куелмаячак. Мәҗбүри кырлар * белән тамгаланган