rn
rnВ сокровищницах поэтического наследия великого татарского поэта Габдуллы Тукая хранятся уникальные творения его бессмертного таланта, олицетворяющие собой свод культурных ценностей и сложных лингвокультурологических проблем эпохи, в основе которых лежат разнообразные экстралингвистические и интралингвистические факторы. Каждый из этих факторов по-своему обуславливает конкретную специфическую особенность возникновения, формирования, становления и употребления в поэзии Тукая лингвокультурологических концептов. К числу таких своеобразно ценностных конструкций его поэзии относятся синонимы, в которых посредством компактных словесных единиц через «фильтр языка» поэта проходит в малых лингвохудожественных формах синтез многих характерных для его эпохи языковых особенностей. В них сохраняется присущая лингвокультуре татарского народа яркость художественнои мысли, сила словесных красок, динамичность и лаконичность лексической системы классической татарской поэзии начала XX в. Әти шедевры языковой культуры являются вместе с тем и картинами развернутой в широком плане истории татарской лингвокультуры начала XX века.
rnВ связи с этим в ряду особо важных объектов научного исследования высокую значимость приобретает проблема научной интерпретации и оценки семантических и стилистических особенностей синонимов в поэзии Г. Тукая, познание и научное осмысление их языковых арсеналов и ресурсов со сложной многоуровневой системой их выражения в формировании художественных концептосфер поэтических творений поэта.
rnСинтез обобщений относительно расположения синонимических единиц поэзии Тукая выявляет то, что анализ и правильность выбранного поэтом семантического тона и умелая их комбинация, мотивированность соединения различных семантических оттенков синонимов, определение для синонимизируемого слова соответствующего пространства в контексте, устанавливаемого рациональной комбинацией слов, ведущей к расширению круга ассоциаций, поэтическая гармония в употреблении синонимов создают особое функциональное поле выбора средств и способов выражения.
rnАнализ языковой природы синонимов поэзии Г. Тукая убеждает нас в том, что при классификации последних с точки зрения средств и способов их выражения выявляется, что стиль художественно-образных конструкций в его поэзии связан с приобретением языковыми единицами в контексте цельного художественного произведения эстетической значимости. И следует отметить, что позиция синонима при всей его потенциальной подвижности регулируется целенаправленностью лексической и семантической системы текста.
rnСинонимы в поэзии Тукая не только обладают сходством значения, но и имеют определенные различия. Наиболее распространенными отличительными классами являются абсолютные, парные, семантические и близкие синонимы. Они есть воплощение, своеобразная художественно-образная реализация системы языка и выполняют свое концептуальное назначение в определенной тональности.
rnОсобую группу составляют так называемые абсолютные синонимы (иначе их называют полными или дублетными). Существование таких синонимов связано со способностью языковой системы его поэзии иметь несколько означающих для одного означаемого (например, яз [весна] — бәһар; кояш [солнце] — шәме; йөз [лицо] — бит, чәһрә, чырай).
rnВ поэзии Тукая семантика и стилистика в диапазоне абсолютных синонимов являются средствами но-минации субъектов и объектов. Их системная синтаксическая функция — функция представления, наименования, обозначения качеств, оценок, признаков предмета, т. е. их поэтическая характеристика. Так, например, в возвышенном или торжественном стиле в случае употребления вместо лексической единицы кояш слова шәме или же в случае замены слова йөз синонимами бит, чәһрә содержание текста не искажаетея; автор здесь учитывает возможности ритмики и размера поэтического текста:
rnЯзлар җитте, карлар эри башладылар,
rnТолыплылар толыпларын ташладылар…
rn(«Яз галәмәтләре»)
rnШулай йоклап, бәһар җиткәндә торсам,
rnТорып тагы яшел җирдә утырсам… («Көз»)
rnВ приведенных примерах между понятием яз и его лексическим синонимом бәһар существует семантическое отличие, хотя в них наблюдаетея некая стилистическая окраска. Наличие таких стилевых черт не отражаетея на существовании синонимов, ибо в каждом данном состоянии синонимы все же находятея в динамическом равновесии.
rnСледующую группу синонимов составляют парные синонимы, спецификой которых являетея своеобразный способ их образования посредством соединительных союзов вә и һәм, илә. Изменение их позиции в парных синонимах невозможно, поскольку место и статус каждого слова в них и их союзов являются определенными и конкретно стабильными, а их нарушение приводит порою к потере изящности и экспрессивной согласованности элементов парных синонимов:
rnКайвакыт Мәҗнүн кеби көлмәс вә шатланмас идем, —
rnСин агач ат өстенә атландыручы булмаса!
rn(«Син булмасаң!»)
rnСин бүлеш, сөйсәң мине, гыйльмең вә гыйрфаның белән;
rnНәрсә белсәң дә, икәү уртаклашыйк аның белән.
rn(«Шиллердән»)
rnИ карендәш! Син, кирәксә, суга бат йә сөткә бат!
rnИт сабыр, күрсәт чыдамлык һәм дә ит гайрәт, сөбат!
rn(«Сөткә төшкән тычкан»)
rnСоединительный союз вә или һәм играет весьма важную роль в образовании парных синонимов. Изучая особенности лексических синонимов можно выявить специфическое структурное многообразие парных синонимов, которые использованы поэтом в це-лях придания лексике высокой экспрессии в необходимых позициях, оригинальных функциях, в различных ракурсах: в поэтическом выражении мысли, описании состояния персонажей, событий и явлений, при которых в конечном итоге один из их элементов способствует осмыслению значения непонятных читателю слов и определению стилистических особенностей. Источниками возникновения парных синонимов в поэзии Тукая являются:
rnа) лексика татарского литературного языка, в структуре синонима представляющая оба компонента и используемая в целях восполнения, комментирования смысла бейтов и воздействия через них на читателя:rn 
rn«Йөземнәр чи, әле өлгермәгәннәр, пешмәгәннәр, — ди. —
rnБозарсың ашказаныңны, килешми эчкә анлар!» — ди.
rn(«Төлке һәм йөзем җимеше»)
rnИногда поэт использует такие синонимы в составе парного слова, тем самым обогащая смысловую нагрузку синонимов.
rnБезгә ят-чит телдәге изге фикерне тәрҗемә
rnБиш вакытта биш намаз кук керде инде фарзыма.
rn(«Буш вакыт»)
rnГайрәт иттең, армый-талмый йөрдең ушбу юлда син,
rnЧын сөбатлә алга бардың, бакмый уңга-сулга син.
rn(«Даһигә»)
rnб)    парные синонимы, один компонент которых состоит из слов тюркского происхождения, а другой — арабского или персидского. Например, в татарском языке слово язык обозначается словом тел, а в арабском — лугать (лөгать). Автор использует их следующим образом:
rnРус белән тормыш кичердек сайрашып,
rnТел, лөгать, гадәт вә әхлак алмашып.
rn(«Олуг юбилей мөнәсәбәте илә халык өмидләре»)
rnв)    парные синонимы, состоящие из двух или более арабских и персидских слов:
rnГыйззәтем бу, кадрем бу.
rnМинем йөрәк бәгърем бу;
rnКуанычым, шатлыгым —
rnБу, бу минем бу, бу, бу.
rn(«Авыл хатынының бала тирбәткәндә өмидләре»)
rnШунда белдем Рәсулемез Мөхәммәтне,
rnНичек михнәт, җәфа күргән, ничек торган.
rn(«Туган авыл»)
rnЧто касается семантических (идеографических синонимов), то они в поэзии Тукая отличаются оттенками значения. Одна из основных причин появления подобного класса синонимов — стремление поэта способствовать наиболее полному осмыслению, изучению явлений поэтической действительности, открыть новый оттенок синонима и дать ему определенное контекстуальное место в поэзии. С этой точки зрения указанный класс синонимов в системе поэзии Г. Тукая занимает весьма важное положение:
rnМөкаддәс ул, бөек ул, гали зат ул,
rnТәмам хөр ул, вә бик киң ул, азат ул. («Театр»)
rnУказанные в бейтах синонимические единицы Мөкаддәс, бөек, гали имеют общее значение величественный, великий и лексемы хөр, азат — свободный. Однако эти единицы различаются лексическими значениями и стилистической окраской. Так, слово мөкаддәс имеет религиозную семантику и может переводиться как святой; гали — с более широкой семантикой как великий, знатный, а слово бөек используется как великий. В лексеме хөр преобладает семантика полной независимости от чего-либо, а азат употребляется для обозначения свободы. Следовательно, обязательным условием семантической синонимии признается смысловое тождество.
rnВ поэзии Г. Тукая также можно увидеть близкие синонимы, т.е. слова, близкие по значению, которые употребляются для обозначения одного и того же понятия. Например,
rnКайда ките цензурлык,
rnКоллык, тарлык, ким-хурлык?
rn(«Хөррият хакында»)
rnТак, в указанном бейте слова коллык (рабство), тарлык (стеснение прав) и ким-хурлык (унижение) по семантике весьма близки друг к другу, однако имеют различия в семантических оттенках.
rnВ поэзии Тукая имеются языковые уровни, где каждая словарная единица содержит перечень слов, близких по смыслу, входящих в данный близкий по семантике ряд слов:
rnШәкерт, студент — бары,
rnДарга асылганнары, —
rnСез бу арысланнарны
rnОнытмагыз тидия.
rn(«Хөррият хакында»)
rnСлова шәкерт (учащийся в медресе) и студент (учащийся в гимназии или вузе) имеют общее синонимическое значение, однако в контексте поэзии каждое из них обретает дополнительный смысл и особые стилистические оттенки. Дополняет значения друг друга и имеет свою поэтизированную специфику употребления. Поэтому нередко синонимически сближается не слово, а его контекстное значение, его индивидуальное переносное употребление.
rnТаким образом, близкие синонимы широко используются поэтом, интерпретируя различные предметы и объекты, с целью избежания повтора одинаковых лексических единиц, обеспечения эмоционально-оценочных характеристик объектов описания и достаточно полного представления читателю событий, явлений, а также и личностные качества своих персонажей.
rnРазность средств образования синонимических единиц контекста при характеристике персонажей и объекта описания есть первый и необходимый при-знак наличия многообразия синонимических единиц в поэзии Тукая. Там языковые элементы приобретают эстетическую функцию через синонимические конструкции, имеющие различие в объеме, составе, в условиях функционирования качественного «спектра» языкового материала. Мы можем сказать, что композиционная структура поэтических микро- и макроконтекстов поэзии Тукая, т.е. взаимодействие и взаимное соотношение языковых единиц, обусловлено их функционально-стилевой особенностью и специализированными задачами поэтического замысла.rn

rn

rnЛИТЕРАТУРА
rn1.    Брагина  А.А.   Синонимы  в  литературном  языке А. А. Брагина. — М: Русский язык, 1954. — 127 с.
rn2.    Сафиуллина Ф. С. Хәзерге татар әдәби теле. Лексикология /Ф.С.Сафиуллина. — Казан: Хәтер, 1999. — Б. 36-51.
rn3.    Сәгыйтов Р. Татар теле синонимиясендә гарәп-фарсы алынмалары / Р. Сәгыйтов // Мәгариф. — 1992. — № 10. — Б. 22-23.
rn4.    Ханбикова Ш. С. Синонимнар сүзлеге / Ш. С. Ханбикова, Ф. С. Сафиуллина. — Казан: Хәтер, 1999. — 256 б.
rn5.    Ханбикова Ш. Татар телендә синонимия һәм сүзлекләр Ш. С. Ханбикова. — Казан: Татар. кит. нәшр., 1980. — 280 б.

rn 
rn(Чыганак: Г.Тукай мирасы һәм милли-мәдәни багланышлар//Г.Тукай тууынаrn125 ел тулуга багышланган халыкара фәнни-гамәли конференция rnматериаллары. — Казан, 2011)rn

rn


rn

rn rn

rn

By alex009

Җавап калдыру

Сезнең e-mail адресыгыз һәркемгә ачык итеп куелмаячак. Мәҗбүри кырлар * белән тамгаланган