Стихотворение Габдуллы Тукая “Субханналла, субханалла” (1909)

Феликс Пантюшин, народный артист Татарстана, заслуженный артист России читает стихотворение татарского поэта Габдуллы Тукая (1886-1913) "Субханалла, субханалла" ("Сөбханалла, сөбханалла") (1909). Перевод с татарского Венеры Думаевой-Валиевой

Рассвет (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

(Заимствовано у Фёдорова) Одолев смятенье ночи, всходит алая заря Над больной луной, что никнет, скорбно, жалобно смотря. Друг за другом гаснут звёзды, покидая небосвод, Чтобы, вечера дождавшись, возвратиться в хоровод.…

Ночь Предопределенья (Пер. В.Думаевой-Валиевой)

Ночь Предопределенья – ночь священная в году. Зеркала душ муэминов отражают чистоту. Ни пятна, ни задней мысли, чувств высоких красота, Светлой тенью наплывают лишь небесные врата. Вознесём чрез них Аллаху…