Кому, кому отдашь души мятежной страсть?
И если сам падешь, кому не дашь упасть?

Когда недуг сразит, кто о тебе скорбит?
И если смерть грозит, кто о тебе скорбит?

И кто от бед спасет тебя в постылый час?
Спасет и вознесет тебя в постылый час?

Скажи, кому тебя в часы страданий жаль?
Скажи, скажи, кого томит твоя печаль?

Кто друга не продаст? Как я узнать смогу?
Кто друга не предаст исконному врагу?

Кто счастьем дорожит твоим?! — Живи скорбя,
И лей, как слезы, кровь, — кому жалеть тебя?!

Кто из друзей порой тебе не докучал?
В ком подлости порой нежданно не встречал?

Кто в жизни шел всегда одной тропой с тобой?
И кто делил свою судьбу с твоей судьбой?

О, тщетно не ищи, не нападешь на след!
О, не ищи того, чего на свете нет!

Послушайся меня, я все постиг теперь:
Лишь одному себе, себе лишь только верь.

Перевод В.Арсеньевой

(«Кому верить?» (Из сборника: Тукай Г. Стихотворения: Пер. с татар. — Л.: Сов. писатель, 1988. — 432 с.). При написании этого стихотворения Тукай использовал мотив XXII строфы четвертой главы «Евгения Онегина» А.С.Пушкина («Кого ж любить? Кому же верить?..» и т. д.)).

От alex009

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *