Ужель погубишь ты поэта, и не найдет спасенья он?
На страсть такую обреченный — ужель на гибель обречен?

Душа моя, будь милосердной и душу не губи мою,
Ведь если я умру, убийца — лишь ты, в которую влюблен.

Смягчись, о ангел! Стань сердечней, ведь ты не мрачный Азраил,
Который отнимает душу, услышав наш предсмертный стон.

Алмаз алмазу цену знает, а цену розе — соловей,
Так не цени ж невежду выше меня, что так в тебя влюблен.

О сколько я стихов любовных тебе, красавица, сложил!
Любви твоею малой крохой — и то я был бы насыщен!

Любовь твоя как будто церковь, я ж — гулкий колокол ее,
От мук моих еще печальней и громче безответный звон.

Тяжелый занавес разлуки нас друг от друга отделил.
Аллах! Да будет этот полог тобою поднят, вознесен!

Смерть или встреча — вот лекарство от страсти гибельной моей.
Равно — и тем и этим — будет проситель удовлетворен.

Подруга, стань моей душою или мою себе возьми,
У ног твоих с каким восторгом я б погрузился в вечный сон!

Перевод Р.Морана

(Из сборника: Тукай Г. Избранное: Стихи и поэмы/Габдулла Тукай; Сост. Г.М.Хасанова, С.В.Малышев. – Казань: татар кн. изд–во, – 2006. – 192 с.).

От alex009

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *